193. Test de español con verbos confusos
Diferencia entre el verbo sacar y quitar
Bienvenidos un día más a HandySpanish. Un podcast en el que vas a sentirte un poco más cerca de España. Aquí vas a aprender cultura española, gramática, vocabulario, consejos y mucho más para mejorar tu español cada semana conmigo. Hoy episodio 193 y vamos a hablar sobre las diferencias entre dos verbos que usamos muchísimo: sacar y quitar.
Si prestamos atención a los diferentes sentidos de cada verbo se verá mejor la diferencia. A primera vista pueden parecer muy parecidos, pero realmente hay muchos matices distintos.
VERBO QUITAR
SEPARAR DE UN LUGAR
Vamos a ir primero con el verbo quitar. La primera forma de describir este verbo es entendiéndolo como la acción de tomar algo separándolo y apartándolo de otras cosas, o del lugar o sitio en que estaba. Así que, por ejemplo, si yo me pongo un sombrero en la cabeza un día caluroso de verano y en un momento dado no lo quiero llevar puesto diré, “vaya, voy a quitarme el sombrero”. En este caso, ¿por qué diríamos quitar y no sacar?
Básicamente el sombrero está en un lugar, en este caso sobre mi cabeza. No diría que lo estoy sacando de dentro de un lugar, ¿no? No tendría ni pies ni cabeza. En el caso de que hubiera sido un regalo y estuviera dentro de una caja en ese momento, entonces podría decir que voy a sacar el sombrero de la caja. Está metido dentro de un lugar, así que decimos sacar.
Entonces, cuando quitamos algo, digamos que estamos separándolo del lugar al que pertenecía, del lugar en el que estaba. Imaginemos que tenemos una videocámara. Esta tiene una tapita en la lente. Yo se la puedo quitar, o sea que la quito del sitio al que pertenece, en el que tiene un objetivo que es proteger la lente de la cámara.
ROBAR
También usamos quitar en el sentido de coger o tomar una cosa de otra persona sin su permiso. Vamos, que sería algo parecido a robar. Si vas y le quitas el monedero a otra persona, estás separando su cartera de ella, se la has robado. ¿Se entiende?
QUITA Y PON
Otro sentido del verbo quitar sería el de quita y pon. Así a bote pronto puede sonar un poco raro, ¿no? Algo es de quita y pon cuando podemos quitar y poner una y otra vez. Por ejemplo, un tatuaje falso. Podemos ponerlo fácilmente y quitarlo fácilmente. Otro ejemplo de algo que es de quita y pon serían los post-its. Podemos escribir en ellos, ponerlos en un sitio y quitarlos con mucha facilidad, ¿no? Vale.
QUITAR EL HAMBRE
Otra expresión con el verbo quitar que usamos mucho es “quitar el hambre”. Solemos decir que un aperitivo o snack nos quita el hambre cuando nos sacia en un momento en el que nuestro estómago nos pide comida a gritos. En España recurrimos a las tapas para quitarnos el hambre.
QUITAR LA MESA
Una forma muy coloquial de decir que queremos recoger las cosas de la mesa es usando el verbo quitar. Decimos que vamos a quitar la mesa después de comer, después de haber tenido una cena o lo que sea.
QUITAR HIERRO AL ASUNTO
Y, por último, el verbo quitar lo usamos muchísimo cuando usamos la expresión “quitarle hierro al asunto”. Recurrimos a decir que hay que quitarle hierro al asunto cuando queremos suavizar un problema o suavizar un tema. Por ejemplo, si hemos tenido una pelea con un ser querido, alguien se ha comido el último trozo de tarta que habías guardado para el postre, tu capricho. Otra persona puede intervenir para quitarle hierro al asunto, sugiriendo que el que te ha quitado el trozo de tarta de compre otra, por ejemplo.
VERBO SACAR
Vale, ahora vamos a ver el verbo sacar. La primera forma de entender este verbo es como el acto de poner algo fuera del lugar donde estaba encerrado o contenido. Por ejemplo, si tenemos una pelota que guardamos en una caja en especial, decimos que la sacamos de la caja.
La segunda forma de entender este verbo es como el hacer (con habilidad o fuerza) que alguien diga o dé algo. En este caso, un ejemplo sería que queremos que nuestro amigo nos cuente algo importante pero se resiste. Queremos sacarle la información.
La tercera forma del verbo sacar la encontramos en la expresión sacar una foto (hacer/echar/tomar una foto). Si venís de vacaciones aquí y queréis una foto, podéis pedir a alguien que os saque una foto. Entonces, diríamos algo como, “¿Podríais sacarnos una foto, por favor?”.
Por último, tenemos la expresión sacar (a alguien) de quicio. Decimos que alguien nos saca de quicio cuando nos pone muy nerviosos, muy muy muy nerviosos. Vamos, que pone nuestra paciencia a prueba, llevándolo al límite. A mi hay muchas que me sacan de quicio. Por ejemplo, a mi me saca de quicio que la gente se cuele en una cola o la gente que llega tarde. ¿Qué es lo que a ti te saca de quicio?
Bueno, espero que este podcast os haya servido para ver un poco más clara la línea entre el verbo sacar y quitar. Muchas veces parecen tener el mismo significado, pero, si prestamos atención a los matices de cada verbo, vemos que son bastante diferentes, ¿verdad? Espero que esta explicación os haya sido de gran ayuda y, nada, nos vemos en el siguiente podcast. ¡Hasta la próxima!
NOTA ACLARATORIA:
El material que se presenta ha sido cuidadosamente seleccionado, teniendo en mente a estudiantes de nivel intermedio, con el propósito de evitar confusiones y garantizar un aprendizaje efectivo.
En particular, me gustaría hacer hincapié en el uso del verbo «sacar». Hemos optado por presentar las acepciones de este verbo que no son sinónimas del verbo «quitar», con el fin de ofrecerles un enfoque claro y conciso sobre su significado y aplicaciones. Asimismo, hemos omitido el uso de «sacar» en relación con prendas de ropa, tal como se describe en la segunda acepción de la Real Academia Española (RAE). «Sacarse la ropa», según mi amiga la RAE, no es un error, pero se usa muchísimo menos que «quitarse» y puede sonar muy extraño en la mayoría de las regiones españolas. De hecho, nadie de mi alrededor la ha dicho nunca. Esta decisión se ha tomado para evitar posibles confusiones y adaptar el contenido a un contexto más amplio y de la variedad del español de España.
Esperamos que esta aclaración sea de ayuda para su comprensión del material presentado Si tienen alguna pregunta adicional o requieren más aclaraciones, no duden en escribir un correo a info@handyspansih.com
¡Gracias por su compromiso con su educación y su interés en mejorar su dominio del idioma español!
Deja una respuesta