161. Videoclub Handyspanish y verbo ESPERAR
Hoy empiezo con un casi 2×1, digo casi porque hay una pequeña, y tan pequeña, diferencia: la tilde y, por ello, el golpe de voz. Estas dos palabras son ingles e inglés. Cuidado, hay mucha diferencia. La segunda seguro que la conoces, el idioma inglés que se habla en algunos países como Reino Unido o Estados Unidos. Y la segunda, ¿se te ocurre algo? Es la parte del cuerpo en que se junta el muslo con el vientre.
En el podcast de hoy aprenderás a usar cuatro formas diferentes de decir: “se veía venir”. Y bueno, ¿qué significa esto? Cuando esperas algo y no es una sorpresa. Estas cuatro formas son: “ya decía yo”, » se olía algo»; «era de esperar» y «todo indicaba que». Y quizá encuentres otra más extra…
¿Qué significa “ya decía yo”?
Es algo que ya sabías o conocías, y por eso puedes decir: “ya decía yo que…”
Por ejemplo:
-¿Sabes que María y Jose han cortado?
-Ya decía yo que no subían fotos a Facebook juntos desde hace tiempo.
Aunque también puedes utilizarlo solo diciendo “ya decía yo”, no hace falta acabar la frase puesto que se entiende el significado.
Por ejemplo:
-¿Sabes que María y Jose han cortado?
-Ya decía yo…
¿Qué significa “se olía algo”?
Puedes utilizar “se olía algo” como general, impersonal, o decir “me olía algo” si eres tú la que tienes sospechas de algo.
Por ejemplo:
-¿Sabes que Aída y Nuria han cortado?
-Me lo olía…
O también:
-¿Sabes que Aída y Nuria han cortado?
-Se olía algo, ya no suben fotos juntos a Facebook.
¿Qué significa “era de esperar”?
Cuando sabes que va a llegar algo, intuyes, sospechas algo.
Por ejemplo:
-Anabel y Mercedes ya no son amigas.
-Era de esperar, después de lo que le hizo Anabel…
O también como frase suelta:
-Anabel y Mercedes ya no son amigas.
-Era de esperar…
¿Qué significa “todo indicaba que”?
Aquí puedes decir qué es lo que esperabas, qué es lo que se veía venir. En este caso después se suelen dar los motivos.
Por ejemplo:
-Alberto y Tamara ya no están juntos. Se han divorciado.
-Todo indicaba que esto pasaría, siempre discutían.
¿Se te ocurre alguna otra forma de decir “se veía venir”?
Como extra, se me ocurre: estaba claro o estaba claro que.
Por ejemplo:
–Estaba claro que ibas a entender este podcast.