261. Enes de Turquía sobre los choques culturales en España
¡Bienvenidos y bienvenidas a nuestro podcast Handyspanish!
En este episodio, hablaremos sobre los choques culturales que experimentan personas de otros países al llegar a España. Nuestro invitado de hoy es Enes, un joven de Turquía que nos compartirá sus experiencias al visitar España y cómo la cultura española le sorprendió. ¡Acompáñanos para descubrir algunas diferencias que podrían sorprenderte! 🇹🇷🇪🇸
Diferencias culturales de España: los saludos en España
En España, los saludos son muy cercanos y a menudo incluyen un beso en cada mejilla, incluso si no te conoces bien. En cambio, en Turquía, los saludos son más formales y se dan principalmente con un apretón de manos. Enes nos cuenta su experiencia al llegar y cómo le sorprendió el contacto físico tan habitual en España.
Expresión en español: «Dar dos besos»
Esta expresión es común en España cuando se saluda a alguien de manera informal. Por ejemplo:
«¡Hola, ¿cómo estás? Te doy dos besos!»
Enés nos dice: «Al principio me costó acostumbrarme a dar dos besos, ya que en Turquía no es tan común.»
1. Los Gestos característicos de España
Uno de los aspectos más sorprendentes para Enes fue la importancia de los gestos en la comunicación cotidiana en España. A diferencia de otros países, en España se utilizan una gran variedad de gestos para enfatizar lo que se dice. Por ejemplo, el famoso gesto de «hacer un círculo con los dedos» para referirse a la perfección o el gesto de frotarse las manos para indicar que algo será muy bueno. Estos gestos no solo acompañan las palabras, sino que también comunican mucho por sí mismos. Para los estudiantes de español, entender estos gestos es esencial para comprender mejor las conversaciones y la cultura española.
2. Las tapas, una tradición gastronómica de España
Las tapas son otro descubrimiento fascinante para Enes. En España, las tapas no son solo comida, son una parte fundamental de la cultura social. Estas pequeñas porciones de comida se comparten entre amigos o familiares, y suelen acompañarse de una bebida. Cada región de España tiene sus propias tapas, lo que hace que probarlas sea una experiencia única. Desde las clásicas patatas bravas hasta las innovadoras tapas de mariscos, la variedad es infinita. Para cualquier estudiante de español que quiera vivir en España, disfrutar de las tapas es una excelente manera de practicar el idioma mientras exploras la gastronomía local.
3. Los horarios en España, ¡todo es más tarde!
Uno de los mayores choques culturales que Enes experimentó en España fue el horario. A diferencia de otros países donde las actividades se realizan en horarios más rígidos, en España todo parece moverse un poco más tarde. La comida principal, el almuerzo, se disfruta alrededor de las 2 o 3 de la tarde, mientras que la cena no comienza hasta pasadas las 9 o incluso las 10 de la noche. Además, muchas tiendas cierran durante la siesta, entre las 2 y las 5 de la tarde. Este cambio de horarios puede ser un reto para aquellos que están acostumbrados a un ritmo de vida más acelerado, pero es algo que te permitirá disfrutar más de la vida social y de los momentos en familia.
4. La gente en España, ¡muy amable!
Una de las cosas que más sorprendió a Enes fue la calidez y amabilidad de la gente en España. Los españoles son conocidos por ser sociables y siempre dispuestos a ayudar. Ya sea que necesites direcciones o que quieras conocer más sobre la cultura local, es fácil entablar conversaciones y hacer nuevos amigos. Esta característica es especialmente útil para los estudiantes de español, ya que estar rodeado de personas dispuestas a hablar te brinda una excelente oportunidad para mejorar el idioma mientras te sumerges en la vida diaria española.
5. La procesión Religiosa, una tradición inolvidable
Por último, Enes se sorprendió al ver la importancia de las procesiones religiosas en algunas regiones de España. Estas celebraciones, especialmente durante la Semana Santa, son eventos que combinan fe, cultura y arte. Las procesiones suelen ir acompañadas de música, incienso y, a veces, incluso danzas tradicionales. Para los estudiantes de español que estén interesados en la historia y las tradiciones de España, participar o simplemente observar una procesión religiosa es una experiencia fascinante que muestra la profunda conexión entre la religión y la vida cultural española.
Otros choques culturales españoles
Choque cultural en España: Horarios de comida en España
En España, los horarios de comida son muy distintos a los de otros países. Por ejemplo, la comida principal suele ser más tarde, alrededor de las 2 o 3 de la tarde, mientras que en Turquía se come más temprano, alrededor del mediodía. Este cambio fue una de las primeras sorpresas para Enes cuando llegó.
Expresión en español: «Comer a deshora»
Significa comer en un horario poco habitual, especialmente en relación con las costumbres locales. Por ejemplo:
«A veces, los turistas en España comen a deshora, ya que no están acostumbrados a los horarios locales.»
Choque cultural: la siesta
La famosa siesta española es otro punto de choque cultural. Enes comenta que en Turquía no existe una costumbre similar, y al principio le costó entender por qué muchas tiendas cierran a mediodía. En España, la siesta es un descanso que permite recargar energías para la tarde.
Expresión en español: «Echarse una siesta»
Se usa para referirse al descanso corto después de comer. Por ejemplo:
«Después de comer, me voy a echar una siesta para estar bien para la tarde.»
Costumbres en las conversaciones españolas
En España, las conversaciones son más animadas y emocionales, con gestos y expresiones exageradas, mientras que en Turquía las charlas son más calmadas y formales. Enes menciona que al principio le pareció extraño que en España la gente pueda gritar o hablar a un volumen más alto en la calle.
Expresión en español: «Hablar a gritos»
Se usa para describir cuando alguien habla con mucha fuerza o volumen. Por ejemplo:
«En la plaza, es común escuchar a los españoles hablar a gritos, pero en Turquía eso no ocurre.»

Choque cultural en España: La puntualidad:
En España, aunque la puntualidad se valora, no es tan estricta como en algunos otros países. Enes nos cuenta que en Turquía, la puntualidad es más importante y puede ser visto como una falta de respeto si llegas tarde. En España, es más común que la gente llegue unos minutos tarde a reuniones sociales.
Expresión en español: «Llegar a la hora española»
Significa llegar un poco más tarde de lo acordado.
Cada cultura tiene sus propios códigos y tradiciones. Enes nos ha compartido cómo, aunque al principio las diferencias entre Turquía y España le resultaron sorprendentes, hoy disfruta mucho de estas costumbres, que lo han hecho sentir más integrado. Conocer y entender estas diferencias no solo te ayuda a aprender un idioma, sino también a comprender mejor a las personas y su cultura.
¡Gracias por acompañarnos en este episodio de Handyspanish! 🎙️ ¡Nos vemos/escuchamos en el próximo! 😊
