87. Diferencias entre el español hablado y escrito
Hoy empezamos con dos palabras confusas entre los estudiantes: comprender-entender.
La mayoría de las veces ambos verbos son sinónimos, sin embargo, en algunos contextos hay una ligera diferencia.
Entender se refiere a la percepción con claridad de una situación.
Comprender se refiere a la toma de conciencia, cuando integramos una situación.
Podríamos decir que entender es lo que escuchamos con nuestras orejas y comprender lo hacemos con nuestro cerebro.
¿Es lo mismo el español hablado y el escrito?
¿Se puede escribir “hoy he quedao con mi amiga”? ¿Has escrito alguna vez en una redacción esto? ¿Empezarías una reunión diciendo “estimados clientes”? ¿Hablando dirías, “me dirijo a usted para solicitarle…”?
Suena un poco mal, ¿verdad?
Espero que no hayáis cometido estos pequeños fallos, y de ser así, no os preocupéis, en este artículo os voy a hablar de las diferencias entre el español hablado y escrito, además os voy a dar algunos consejos. Así, os ayudaré a no usar el español hablado en español escrito, ni el español escrito en español hablado.
Lo primero que tenemos que saber es que no son errores como tal, pero no está siendo usado en la situación correcta. A veces, los estudiantes pensáis que podéis escribir de la misma forma que habláis, y desafortunadamente, no es así. En este podcast os hablaré de 3 puntos clave que debemos tener en cuenta.
¡Empecemos!
1- Cuidado con las frases hechas o expresiones en el español escrito y hablado
Las frases hechas son expresiones que significan algo diferente de lo que se dice, no podemos coger el significado literal. Por ejemplo, si decimos “es un ángel caído del cielo”, no queremos decir que un ángel 👼🏼 ha caído desde el cielo, sino que es un piropo que se dice a una persona cuando es muy buena o ha llegado en el momento que la necesitábamos.
Por cierto… ¿qué es un piropo? Es una palabra o expresión de admiración, halago o elogio que se dirige a una persona. Otro ejemplo sería: ¡qué guapo estás hoy!
Las frases hechas o expresiones son muy comunes en español, pero son más comunes en el lenguaje oral y no debes usarlas en un texto formal.
¿Cómo podemos evitar cometer estos errores?
No uses expresiones, escribe exactamente lo que quieres decir con palabras más formales. Por ejemplo, “cuesta una pasta” o “cuesta un riñón” lo puedes sustituir por “cuesta mucho dinero”.
2- Conectores en el español escrito y hablado
Los conectores o marcadores del discurso son una parte muy importante de vuestro español, sobre todo a la hora de hacer redacciones. Sin embargo, hay conectores que son más formales y se usan en el lenguaje escrito.
Cuidado con algunos conectores como por consiguiente, no obstante … son conectores formales propios del español escrito. ¿No puedo usarlos verbalmente? Sí, sí puedes, pero no suenan naturales y aquí estamos para aprender el español del día a día y sonar como los nativos, ¿verdad?
En lugar de estos puedes usar en tu discurso conectores como: aún así
También hay que tener en cuenta que hay conectores que se usan tanto en el español escrito como en el oral, por ejemplo: sin embargo, por ejemplo, además, aunque…
3- Coletillas o muletillas en el español escrito y hablado
Los nativos usamos muchas coletillas o muletillas. Pero, ¿qué son?
Las coletillas o muletillas son palabras que los hablantes usamos para apoyarnos, para parar a pensar… ¿Te suena o sea, en plan, ya, pues?
Son muy útiles, y tienen varias ventajas. La primera es dejarnos más tiempo para pensar y la segunda es sonar más natural. ¿No crees?
Estos dos ejemplos son coletillas que forman parte del lenguaje oral y no deben usarse cuando escribimos.
Ejemplos:
Ayer vi a tu hermano y qué mayor está, en plan, súper alto, ¿no?
La verdad que no sé si será lo mejor, o sea, es que si voy quizá después me arrepienta.
Ya… si yo también lo pienso.
Pues…si te digo la verdad no me apetece ir a tu casa a cenar hoy, ¿podemos ir otro día?
Te dejo el enlace del podcast 60 en el que te hablo de más coletillas para usar en tu español oral.
Helmut dice
El Podcast es super guay, me mola mucho.
Me ayuda mucho …
Gracias.