253. Preguntas y respuestas: ¡De un día para otro!
Expresiones españolas que facilitan la conversación
Bienvenidos y bienvenidas a nuestro podcast Handyspanish, donde nos acercamos un poquito más a España a través de su lengua y cultura. Hoy, nos sumergimos en algunas expresiones auténticas españolas, basándonos en las preguntas más frecuentes de nuestros estudiantes de español del podcast. ¡Vamos a ello! 😊
Diferencia entre «convite» y «ceremonia» en una boda de España
En una boda española, la ceremonia es el acto formal y solemne, que puede ser religioso en una iglesia o civil en un ayuntamiento. Es el momento emotivo donde los novios intercambian sus votos. Por otro lado, el convite es la parte de la celebración donde los invitados disfrutan de la comida y la bebida. Es el banquete posterior a la ceremonia. Además, me preguntaron cómo se llama la invitación que reparten los novios, a lo que respondemos: tarjetones.
Uso de la preposición «de» con el verbo «ocuparse» en español
Otra pregunta común es sobre el uso correcto de la preposición con el verbo ocuparse. La forma correcta es ocuparse de. Por ejemplo:
- Yo me ocupo de las ventas en este negocio.
- Ella se ocupa del reciclaje en casa.
- Nos ocupamos de la organización del evento.
Expresión en español: «calla» y «mentira» para rectificar
En español, utilizamos «calla» o «mentira» para corregirnos cuando cometemos un error al hablar. Por ejemplo:
- «Mañana trabajo… ¡calla!, que mañana es sábado.»
- «Nos vemos a las 10… mentira, nos vemos a las 9.»
Estas expresiones no significan que te ordenan callar o que te acusan de mentir, simplemente indican que la persona se ha equivocado.
Género de palabras: «costumbre» y «sangre»
Cuidado con los géneros de algunas palabras en español. Por ejemplo:
- La costumbre (no el costumbre)
- La sangre (no el sangre)
Estas palabras pueden resultar confusas, pero recordar su género correcto es esencial para hablar bien el español.
Expresión en español: de un día para otro
La frase «de un día para otro» significa algo que sucede de manera repentina. Por ejemplo:
- «Cambiaron las reglas de un día para otro.»
- «Decidió mudarse de un día para otro.»
Expresión en español: separar la paja del grano
La expresión «separar la paja del grano» se usa para indicar la importancia de distinguir lo valioso de lo irrelevante. Por ejemplo:
- «Este libro tiene mucha paja, solo unas pocas páginas son útiles.»
- «En la universidad, algunas asignaturas parecen paja.»
¡Únete a nuestro grupo de Telegram para aprender español!
Si te apasiona el español y quieres aprender cada día, te invitamos a nuestro grupo de Telegram. Es gratis y recibirás un test diario para practicar. Además, compartimos contenido extra para mejorar tu español.
Para unirte, solo deja tu nombre y email, y te enviaremos el enlace directo. ¡Esperamos verte ahí! 🙌
Mil gracias por leer y seguir nuestro blog. La semana que viene volvemos a la normalidad con más episodios y temas variados. ¡Espero que hayáis tenido unas vacaciones maravillosas! 🌞 Nos vemos la próxima semana 🙂
Si quieres formar parte de nuestro Club de conversación en español puedes entrar hoy y empezar a practicar tu español con personas maravillosas de todo el mundo. ¡Te veo dentro!